Ayoub CHAFIK

Attaché Temporaire d'Enseignement et de Recherche à l'Université d'Artois (15e section)

◊ UFR Langues

  ayoub.chafik@univ-artois.fr

 

Thèmes de recherche : Univers sémantique de l'espace public arabe, univers sémantique du cosmopolitisme, histoire des médias arabes : Égypte et pays du Golfe, sociologie du nouveau journalisme arabe, traductologie.

Mots-clefs : Sémantique, monde arabe, média, identité, État, médiation.

 

I) Titres universitaires

2016 Doctorat en Sciences de l'Information et de la Communication, Université Paul Valéry Montpellier 3.

2016 Doctorat en Langues, Lettres et Traductologie préparé en cotutelle internationale avec l'Université de Mons (Belgique).

2011 Master en Sciences Humaines et Sociales, Université de Nantes.

 

II) Publications

Point

Articles

« L'identité sémantique de l'État et des libertés en Égypte, quel code linguistique ? », Revue doctorale Strathèse, Université de Strasbourg - Varia, Calenda, pp. 11(en attente de réponse du comité éditorial se réunissant le 2 décembre 2016).

« Espace médiatico-politique au Moyen-Orient : entre confluences et divergences », Actes du 3ème colloque international ComSymbol Religions, Laïcités et Sociétés au tournant des humanités numériques, pp. 387-403, (Les Arcs sur Argens), Éditions Iarsic, 2016.

 

III) Activités

Point

Communications orales

Communication orale au colloque international ComSymbol Religion(s), laïcité(s) et société(s) au tournant des humanités numériques soutenu par l'Agence Universitaire de la Francophonie à l'Université Paul Valéry de Montpellier les 9 et 10 novembre 2016, Montpellier, France.

Séminaire (1H) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation, Université de Mons (Belgique) le 27 octobre 2016 portant sur les travaux de ma thèse intitulée : "Mutations de l'information politique télévisuelle en Égypte. Vers une éthique communicationnelle de la complexité locale, régionale et cosmopolite".

 

IV) Enseignement et responsabilités

Licence Langues, Littératures, Civilisations Étrangères et Régionales. 1ère année de licence, Arabe lV3 (TD) : Faits de langue, Thème / Version. 2ème + 3ème année de licence, Arabe LV3 (TD) : Univers sémantique de l'espace public arabe, Approche médiatique de la langue : Arabe des médias, Approche politique de la langue : Identité sémantique des États dans le monde arabe.

Licence Langues Étrangères Appliquées. 1ère année de licence L.E.A, Arabe langue vivante 3 (TD) : Faits de langue, Thème / Version. 2ème + 3ème année L.E.A (TD) : Éthique de la communication interculturelle, Approche économique du monde arabe : Localisation des notions et pratiques managériales.

2ème année L.E.A (TP) : Expression orale, Traduction des terminologies relatives au monde des affaires (langue économique, commerciale et juridique).

Master Langues et Management Interculturels (LMI). Master 1ère année LMI (cours magistral) : Culture de l'entreprise dans le monde arabe, Traduction à l'arabe des théories de la firme, Techniques de communication en langue arabe orientées vers le monde des affaires. Master 2ème année LMI (cours magistral + TD) : Préparation aux entretiens d'embauche en milieu arabophone, Culture de l'entreprise dans le monde arabe, Traduction à l'arabe des théories de la firme.